川普认可俄罗斯在美国大选期间发动网络攻击

    U.S. President-elect Donald Trump now says he believes Russia was involved in cyberattacks during the presidential election.
    美国候任总统川普现在声称他认为俄罗斯参与了美国大选期间的网络攻击。

    It was the first time Trump has admitted Russian involvement in hacking computers of the Democratic National Committee. In the past, he refused to publicly accept U.S. intelligence community findings that Russia was involved in election hacking.
    这是川普首次承认俄罗斯卷入了对美国民主党全国委员会电脑的攻击。川普以前拒绝公开接受美国情报界认为俄罗斯通过网络攻击干预美国大选的调查结果。

    Trump's comments came Wednesday during his first press conference since the election.
    川普周三在他大选之后的首次新闻发布会上发表了上述言论。

    "As far as hacking, I think it was Russia," Trump said. Top U.S. intelligence officials have said they believe Russian President Vladimir Putin knew about and approved the cyberattacks.
    川普说,“在黑客攻击问题上,我认为是俄罗斯所为。”美国高级情报官员说过,他们认为俄罗斯总统普京知情并批准了网络攻击。

    Trump was asked in the press conference if he had any message for the Russian leader in response to the hacking.
    川普在新闻发布会上被问到对此是否有什么信息要传达给普京。

    "He shouldn't be doing it. He won't be doing it. Russia will have much greater respect for our country when I'm leading it, than when other people have led it. You will see that."
    川普说,“他(普京)不应该这么干。他不会这么干。你会看到,与其他人领导美国时相比,我领导美国时俄罗斯会更加尊重美国。”

    U.S. intelligence agencies have suggested that Putin might have engaged in hacking as a way to help Trump win the election. Much of the information released by the hacks turned out to be embarrassing to the Democratic Party and Hillary Clinton.
    美国情报机构已经表明,普京可能发动了黑客攻击以帮助川普赢得大选。黑客发布的大部分信息都对民主党和希拉里不利。

    But Trump said the Republican National Committee also became aware of attempts to hack into its organization. He said possible attacks were stopped by putting security measures in place.
    但是川普表示,共和党全国委员会也发现了对该组织的攻击企图。他说,通过采取安全措施,可能的攻击被阻止了。

    Speaking about future relations with Russia, Trump told reporters he does not think it is a bad thing if Putin actually likes him.
    谈到同俄罗斯未来的关系,川普对记者表示,他不认为如果普京确实喜欢他是件坏事。

    "If Putin likes Donald Trump, guess what folks, that's called an asset, not a liability."
    他说,“如果普京喜欢川普,大家猜猜如何?这是一种资产,而不是债务。”

    Trump added that cyberattacks from outside the United States were not only coming from Russia. He said China is also involved, along with other nations. Trump said he has asked his top national security officials to complete within 90 days a major report on ways the government can prevent hacking.
    川普补充说,来自美国外部的网络攻击不仅仅有俄罗斯,还有其它一些国家。川普表示,他已经要求他的高层国家安全官员在90天内,就政府如何防御攻击提交一份重要报告。

    Trump denounced news reports that Russia is holding onto secret personal and financial information that could embarrass him. The reports also alleged that his campaign had made contact with Russian intelligence officials.
    有报道称俄罗斯掌握可能会令川普难堪的个人隐私和财务信息,川普对这些报道提出了谴责。这些报道还声称川普竞选团队同俄罗斯情报官员勾结。

    "I think it's a disgrace," Trump said. "It's all fake news."
    川普说,“我认为这件事真丢人,这些都是假消息。”

    The unproven information in the news reports was reportedly included in a secret U.S. intelligence report on Russian influence in the election. Copies of that report were given last week to Trump, President Barack Obama and leaders of Congress.
    据报道,这些新闻报道中未经证实的消息还包括了一份美国就俄罗斯对大选影响的情报报告。该报告的副本上周被递交给川普、奥巴马以及国会领导人。

    Trump's business interests
    川普的商业利益

    During the press conference, Trump also announced how he planned to deal with his business interests during his presidency. The president-elect has promised that his business activities would not pose a conflict of interest while he serves as president.
    在新闻发布会上,川普还宣布了他在任期间将会如何处理他的商业利益。川普已经承诺他的商业活动不会在他担任总统职务期间造成利益冲突。

    One of his lawyers explained that Trump had decided to give up control of his company to his two sons and another executive. His business assets will be put into a trust and Trump will take other steps to keep separate from his businesses, the lawyer said.
    他的一名律师解释说,川普已经决定将公司控制权交给他的两个儿子及另一位管理人员。该律师表示,他的商业资产将被注入一家信托,川普将采取其它措施同他的生意脱钩。

    Trump was asked whether he is backing away from his pledge to have Mexico pay for a wall along the southern U.S. border. He said, "Mexico will pay for the wall" by reimbursing the United States.
    川普被问到是否会放弃让墨西哥掏钱修建沿美国南部边境的隔离墙的承诺。他说,墨西哥会通过补偿美国掏这笔修墙的钱。

    On his pledge to get rid of the Affordable Care Act signed into law by President Obama, Trump promised to quickly replace it. He said his goal was to have a new, better health care law in place when the current law, often called "Obamacare," is ended.
    关于他废除奥巴马签署成为法律的《平价医疗法》的这一承诺,川普保证会迅速取而代之。他说,他的目标是当现行的所谓奥巴马医保法案被废除时,出台一项全新的、更好的医疗保健法。

    When asked about the Supreme Court, Trump said he will likely name his choice to replace Justice Antonin Scalia within two weeks of the inauguration.
    当被问到最高法院时,川普表示,他可能会在上任两周内提出斯卡利亚大法官的替代人选。

    I'm Ashley Thompson.
    我是阿什利·汤普森。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)