A historic launch to return American astronauts to space on a private spacecraft has been postponed because of weather.
    由于天气原因,美国宇航员乘坐私营航天飞船重返太空的历史性发射已经被推迟。

    The launch of SpaceX's Crew Dragon was called off Wednesday about 16 minutes before liftoff at NASA's Kennedy Space Center in Florida.
    周三,美国太空探索技术公司的龙飞船在美国宇航局佛罗里达州肯尼迪航天中心升空前约16分钟被取消发射。

    Flight controllers had reported that all equipment and technical requirements had been met to go forward with the launch. But several weather-related requirements affecting the flight path could not be met. One concern was the possibility of lightning.
    飞行控制系统报告称所有设备和技术要求都已满足,可以继续发射。但是影响飞行路径的几项天气相关要求达不到。人们担心可能会有闪电。

    NASA has set the next launch attempt for Saturday afternoon.
    美国宇航局已经将下次发射尝试定在周六下午。

    U.S. astronauts Robert Behnken and Douglas Hurley are aiming to become the first astronauts to launch from American soil since the last space shuttle flight in 2011.
    美国宇航员罗伯特·贝肯和道格拉斯·赫利想成为2011年最后一次航天飞机飞行以来,第一批从美国本土升空的宇航员。

    A successful SpaceX launch will make history as the first time a private company has launched astronauts into orbit.
    太空探索技术公司发射成功将创造首次由一家私营企业将宇航员送入轨道的历史。

    A Falcon 9 rocket is to carry Crew Dragon. Space X designed and built both spacecraft.
    猎鹰9号火箭将搭载龙飞船。太空探索技术公司设计和制造了这两种航天器。

    The mission will take Behnken and Hurley to the International Space Station, where they are expected to stay at least a month.
    这次任务将会把贝肯和赫利带到国际空间站,预计他们将在那里停留至少1个月时间。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·琳恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)