Biomarkers Show Little Help in Predicting Heart Disease

    心血管疾病是世界导致死亡的头号诱因。包括心脏病,中风和高血压。

    多年来,研究人员鉴定出了血管中的一些物质,可以作物生物标志物。这些物质被用来衡量心血管疾病的存在和发展。

    研究人员越来越多地使用这些生物标志物来鉴别那些患心脏病风险高的人。但是一项新的研究表明,这种方法收效甚微。

    来自马萨诸塞综合医院和瑞典伦德大学的研究小组研究了这些生物标志物作为预测的效果。来自马萨诸塞综合医院心脏中心的Thomas Wang是这项研究的首席作者。

    Thomas Wang:“我们的研究结果表明,实际上,即使使用这些额外的生物标志物,在理解哪些人群更易患心脏病方面也没有太多益处。”

    Wang医生说,他们确实发现了一些生物标志物可以提高人们对心脏病和中风的预测。但是,他说,并没有足够的证据显示这种方法适用于每一个人。

    Thomas Wang:“对于某些病人,通过衡量这些生物标志物来预测心脏病确实有帮助。确实有一些病人,外科医生对于采取哪种治疗方法比较犹豫。在这些病例中,生物标志物可以提供更多的信息,在做决定方面比较有帮助。但是对于大多数病人来说,拥有生物标志物提供的信息不会有太大意义。”

    Wang医生希望将来的研究可以发现能够更好的预测心血管疾病风险的生物标志物。但是,现在来讲,医生应该依靠传统的风险测试指标。包括高血压,高胆固醇,吸烟,糖尿病,肥胖,休克或营养不良等病史。

    一项独立的调查发现,没有任何证据支持一种叫做C反应蛋白的生物标志物可以导致心脏病的理论。早期的研究发现,人体血液中的C反应蛋白越多,患心脏疾病的风险越大。新的研究发现两者之间有一定练习,但是没有发现证据表明C反应蛋白导致心脏疾病。

    这两项研究均刊登在七月份第一期的美国医学会期刊上。

    世界卫生组织估计,2005年,心血管疾病导致1750万人死亡,占所有死亡人数的30%。其中,十分之八的死亡病例发生在中低收入国家。按照目前的增长速度,世卫组织预测,到2015年,死于心血管疾病的人数将达到2000万。

    1.identify v.识别, 认为...等同于, 确定, 使参与

    例句:Medical experts will train health care workers to identify and treat patients with the disease.
           医学专家们将训练医护人员,让他们能够够辨别这种疾病,并对患者进行治疗。

    2.substance n.物质, 实质, 主旨, 资产, 本质, 牢固

    例句:An intermediate is formed before the final substance of the experiment took shape.
          实验的最终产物形成之前产生了一种中间产物。

    3.presence n.出席, 面前, 存在, 仪态, 风度

    例句:She seemed to sense his presence.
          她似乎已经嗅到了他的存在。

    4.justify v.替...辩护, 证明

    例句:The judge said he found nothing to justify blame in the accident.
          法官说他没有找到能够判定此次事故责任的证据。

    5.therapy n.治疗

    例句:The different therapy was used for deferent parts of herpes zoster.
          不同部位的带状疱疹应用不同疗法。

    6.obesity n.肥胖

    例句:Obesity is related to many diseases such as high blood pressure and heart disease.
          肥胖与许多疾病有关,如高血压和心脏病。

    1.Researchers have increasingly tried to use these biomarkers to identify people who are at high risk of developing heart disease.

    at risk of有…危险的

    例句:He said it at the risk of losing his job.
           他说这个冒失业的危险。

    2.THOMAS WANG: "What we found is that, in fact, even after measuring those additional biomarkers that there wasn't a great deal of benefit in terms of understanding who was more likely to develop heart disease"

    What we found是主语从句。

    a great deal of许多,大量

    例句:Though the ancient civilization met its doom, it left us a great deal of cultural heritage.
          尽管那个文明古国灭亡了,它仍留给我们一笔巨大的文化遗产。

    in terms of用...的话, 根据, 按照, 在...方面

    例句:We are in a developing country, so don't compare us with developed countries in terms of material life.
          咱是发展中国家,物质生活方面别跟发达国家攀比。

    3.There are some patients for whom physicians are really on the fence about whether to give one therapy or another.

    on the fence抱观望态度, 保持中立,犹豫

    例句:The teachers sat on the fence during the dispute.
          在讨论时,教师们两边都不参与。

    4.But for the majority of patients, having the information of the biomarker probably wouldn't make a difference.

    make a difference发生影响;紧要

    例句:A false step will make a great difference to my future.
          错走一步对我的前程来说会产生很大影响。

    5.Eight out of ten happened in low and middle income countries.

    英语分数的表示法:

    一、用“基数词+序数词”表示
    分数在英语中通常是借助于基数词和序数词来共同表达的。其中基数词表示分子,序数词表示分母。
    如:
    The centimeter is one-tenth of the decimeter or one-hundredth of the meter.厘米是分米的十分之一,或者说是米的百分之一。

    二、用per cent等表示
    表示百分之一可以说one(a)hundredth,但更常用one percent或per cent,即用百分数表示法来表达。例如:
    Our bodies are 65percent water.我们人体含65%水分。

    三、用part表示
    名词part有“……分之一”的意思,分子大于1时,part用复数。表示分数的结构一般有以下三种:
    (1)“基数词(或a)+序数词+part(s)” a hundred part百分之一
    (2)“基数词+part(s)+in+基数词” five parts in one thousand千分之五
    (3)“基数词+part(s)+per+基数词” one part per million百万分之一
    四、用“基数词+介词+基数词”表示
    借助介词表示分数,介词前的数词是分子,介词后的数词是分母。例如:
    11.Ninety-nine people out of a hundred,if they were asked who first found America, would answer Clumbus.如果要问是谁首先发现美洲,一百个人中有九十九个(百分之九十九)将回答是哥伦布。
    这种结构中的介词主要有in,out of,of以及to