美国各校被要求在性暴力问题上承担更多责任

    This is the VOA Special English Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道.

    Federal officials in the United States are telling schools that they need to do a better job of preventing sexual violence and helping victims.
    美国联邦官员通知各学校,他们需要加强工作来防止性暴力并帮助受害者.

    The Obama administration has released the first guidance on how schools should deal with the problem under a nineteen seventy-two law. That law is known as Title Nine. It bars discrimination on the basis of sex in any education program or activity receiving federal financial assistance.
    奥巴马政府已经根据1972年颁布的一项法律,发布了首份关于学校应该如何处理这类问题的指导方针.这部法律即教育修正案第9条(Title Nine). 该法律规定,接受联邦资金的任何教育项目或活动都禁止性别歧视.

    The Department of Education says sexual violence is a form of sexual harassment of students which violates Title Nine.
    美国教育部表示,性暴力是性骚扰的一种,违反了教育修正案第9条.

    Last month, Vice President Joe Biden joined Education Secretary Arne Duncan at the University of New Hampshire to announce the new efforts. Secretary Duncan says the problem has not received enough attention.
    上月,美国副总统拜登和美国教育部长邓肯共同在新罕布什尔大学宣布了这项新的措施.邓肯表示,这个问题一直没有得到足够重视.

    ARNE DUNCAN: "Sexual violence is one of those issues we all wish didn't exist. And too often, our society has chosen to ignore it, rather than confronting it openly and honestly. And that denial must end. Every school would like to believe it's immune from sexual violence, but the facts suggest otherwise."
    邓肯:"性暴力是我们都不希望存在的问题之一.很多时候社会各界都选择忽略这个问题而不是公开坦诚地面对.这种拒绝承认的心态必须结束.每所学校都愿意相信自己学校不存在性暴力,但事实并非如此."
     
    A study found that one in five women is sexually assaulted while in college. About six percent of male college students say they have also been victims.
    一项研究发现,1/5的女性在大学期间曾遭遇性暴力.大约6%的大学男生表示他们也是受害者.

    Mr. Duncan said that by some estimates, more than one in ten high school girls are physically forced to have sex in or out of school. He said the numbers are probably low because many sex crimes are never reported.
    邓肯表示,根据一些估计,超过1/10的高中女生在校内外被迫发生性行为.他说,由于很多性犯罪未报告,这一数字可能被低估了.

    In one recent school year, public schools reported eight hundred rapes or attempted rapes and almost four thousand other cases of sexual violence.
    在最近一个学年,公立学校报告了800起强奸或强奸未遂事件,以及近4000起其它性暴力事件.

    The Education Department has written a nineteen-page letter to all school systems, colleges and universities that accept federal money. It explains requirements for them under Title Nine in dealing with sexual violence. These include making sure victims know their rights and are kept informed about the progress of the investigation. Schools must also protect victims from suspects who may still be in school with them.
    教育部已经致函所有接受联邦资金的学校系统,学院和大学.这份信函解释教育修正案第9条对学校处理性暴力问题的要求.包括确保受害者了解他们的权力,并随时了解调查的进展情况.学校还必须保护受害者免受可能还在该校的嫌疑人的侵害.

    Secretary Duncan says police and prosecutors have their job to do, but schools also share responsibility under federal civil rights laws. Investigations of sexual violence often take too long, he says, and the victims are not taken seriously. Victims are more likely to do poorly in school, get depressed and abuse drugs and alcohol.
    邓肯表示,警方和检控官有其职责,但根据联邦民权法,学校也应该承担一定责任.他表示,对性暴力的调查通常要花很长时间,而受害者通常也没有被认真对待.受害者在学校的表现可能会更差,变得抑郁,甚至滥用毒品和酒精.