2019全球创新指数显示中美两国受益于科技发展

    A new report lists the United States among the five most innovative economies in the world.
    一份新的报告将美国列为全球5个最具创新性的经济体之一。

    Switzerland was the top rated country on the list, known as the Global Innovation Index 2019. It is followed by Sweden, the U.S., the Netherlands and Britain.
    瑞士是2019全球创新指数榜单上排名最高的国家,紧随其次的是瑞典、美国、荷兰和英国。

    United Nations officials released the findings. The index is a project of the U.N. World Intellectual Property Organization, the business school INSEAD, and Cornell University in New York.
    联合国官员公布了这项调查结果。该指数是联合国世界知识产权组织、英士商学院以及纽约康奈尔大学共同合作的一个项目。

    The report notes, "Innovation is blossoming around the world," although concerns about an economic slowdown and trade disputes continue.
    报告指出,尽管对经济放缓和贸易争端的担忧仍在持续,但是“创新正在全球蓬勃发展。”

    Researchers used 80 economic measures to arrive at the final ratings. These included traditional measures like investment in research and development, as well as the number of international patents and trademarks sought. More modern measures include the number of mobile phone applications and high-technology exports produced.
    研究人员使用80种经济衡量指标来完成最终评级,其中包括研发投资、国际专利和商标申请量等传统衡量指标。更现代化的衡量指标包括移动应用和高科技出口的数量。

    The researchers considered different industries within each economy. The new report also has a special area on medical innovation. It describes artificial intelligence (AI), genomics and mobile health applications as areas that will change the way health care is provided for rich and developing nations.
    研究人员考量了各个经济体的不同行业。这份新报告还在医疗创新方面开拓了新的领域。报告提到了人工智能、基因组学和移动健康应用,称这些领域将会改变发达国家和发展中国家医疗保健的提供方式。

    Businesses spending more on development
    企业加大研发

    The report studied the amount of money that businesses spend on research and development and compared it to government spending. It found that, in 2017, governments increased research and development spending by about 5 percent while businesses increased spending by 6.7 percent.
    该报告调查了企业在研发上投入的资金量,并将其与政府支出做了比较。它发现2017年政府的研发支出提高了5%左右,而企业提高了6.7%。

    "Never in history have so many scientists worldwide labored at solving the most pressing global challenges," the report said.
    报告称:“历史上从未有如此多的科学家在世界各地致力于解决目前最为紧迫的全球挑战。”

    On the list of 129 economies, China appears in 14th place, moving up from 17th place a year ago.
    在这项包含129个经济体的榜单上,中国从1年前的第17位上升到了现在的第14位。

    The report praises China as a country "in the group of leading innovative nations." The reasons, the report said, included China being a top producer of patents, industrial designs and trademarks. China also has many "high-tech exports and creative goods exports," it added.
    该报告称赞中国是引领创新的国家之一。该报告称,其中的原因包括中国成为专利、工业品外观和商标的顶级产出国。报告还称,中国还拥有众多“高科技出口和创新产品出口。”

    The United States rose from sixth place overall last year to third. The index rated the U.S. first for the openness of its markets and credit availability. It also ranked highly in patents and spending growth.
    美国从去年的第6位上升到了第3位。该指数将美国排在市场开放度和信贷可用度的首位。该国在专利和支出增长方面的排名也很高。

    Some countries' innovations outperformed others for the size of their economies. Among the top outperformers were India, Vietnam, Kenya and Moldova. India is number 52 on the new list, and ranked as the most innovative economy in Central and South Asia.
    一些国家的创新性在经济规模上优于其它国家。其中表现最好的是印度、越南、 肯尼亚和摩尔瓦多。印度在这份新榜单上排名第52位,并被评为中南亚最具创新性的经济体。

    But many countries still do not have strong innovation in their economies. The bottom 10 countries in the index are Nicaragua, Madagascar, Zimbabwe, Benin, Zambia, Guinea, Togo, Niger, Burundi and Yemen.
    但是很多国家的经济仍然不具备很强的创新性。该指数中排名最靠后的10个国家分别是尼加拉瓜、马达加斯加、津巴布韦、贝宁、赞比亚、几内亚、多哥、尼日尔、布隆迪和也门。

    The report identified two issues that could slow growth in innovation in health care and other industries.
    该报告确定了可能减缓医疗保健和其它行业创新增长的两大问题。

    The first was slow spending on research and development by public organizations. The report said this was especially the case with high-income economies. It warned that because research and development drive technology, industries like health care could be affected.
    首先是公共组织在研发上的支出放缓。该报告称高收入经济体在这个问题上尤为严重。它警告说,由于研发推动科技,医疗保健等行业可能会收到影响。

    The other issue was protectionism affecting the technology industry. The report said that efforts to place trade barriers hurting technology-intensive industries and limits to knowledge flows present risks to innovation around the world.
    另一个问题是影响科技行业的保护主义。该报告称,设置贸易壁垒的措施损害了技术密集型产品、限制了知识流动,给世界各地的创新带来了风险。

    I'm Mario Ritter, Jr.
    我是小马里奥·里特。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)