诺贝尔文学奖今年推迟颁奖

    The Nobel Prize in literature will not be awarded this year, after accusations of wrongdoing against the Swedish Academy. The organization chooses the winner.
    在瑞典学院遭受不法行为指控之后,今年将不会颁发诺贝尔文学奖。瑞典学院负责评选获奖者。

    The Swedish Academy said Friday that the 2018 prize will be given in 2019. Members made the decision at a weekly meeting in Stockholm a day earlier. Anders Olsson, the Academy's permanent secretary, said the group needed time to rebuild public trust before choosing the next laureate.
    瑞典学院周五表示,2018年的诺贝尔文学奖将在2019年颁发。瑞典学院的院士们一天前在斯德哥尔摩每周举行的会议上做出了这一决定。瑞典学院常任秘书安德斯·奥尔森(Anders Olsson)表示,该组织需要时间在评选下一位获奖者之前重新获得公众信任。

    He said the academy made the decision, in his words, "out of respect for previous and future literature laureates, the Nobel Foundation and the general public."
    他说,瑞典学院做出此决定,是“出于对先前以及未来的文学奖得主、诺贝尔基金会以及公众的尊重。”

    Nobel Prizes are awarded in science, medicine, literature and peacemaking. Swedish inventor Alfred Nobel provided money for their establishment after his death.
    诺贝尔奖颁发科学、医学、文学以及和平奖项。瑞典发明家阿尔弗雷德·诺贝尔(Alfred Nobel)在去世后出资建立了这些奖项。

    This will be the first time since 1949 that the award has been delayed. Last year, Japanese-born British novelist Kazuo Ishiguro won the prize.
    这将是1949年以来诺贝尔文学奖首次推迟颁奖。去年,在日本出生的英国小说家石黑一熊获得了该奖项。

    Sex-abuse hits the academy
    性侵丑闻打击瑞典学院

    The problems at the Swedish Academy began last fall. Jean-Claude Arnault, an important artist in Sweden, was accused of sexual abuse.
    瑞典学院的麻烦始于去年秋天。瑞典知名艺术家让-克劳德·阿尔诺(Jean-Claude Arnault)被指控性侵。

    Arnault leads a cultural center for which the Academy provided financial support. He is also the husband of Academy member, poet Katarina Frostenson.
    阿尔诺负责了一家文化中心,瑞典学院为该中心提供了资金支持。他也是瑞典学院院士、诗人卡特琳娜·弗罗斯滕森(Katarina Frostenson)的丈夫。

    In November of 2016, a major Swedish newspaper, Dagens Nyheter, reported about 18 women who accused Arnault of sex abuse.
    2016年11月,瑞典一家主要报纸《每日新闻报》报道了大约18名指控阿尔诺性侵的女性。

    He has also been accused of violating Nobel secrecy rules. He reportedly released the identity of winners before official announcements at least seven times.
    他还被指控违反了诺贝尔奖的保密条例。据报道,他至少有7次在官宣前公布获奖者身份。

    Arnault's lawyer Bjorn Hurtig has denied the accusations. He told the Associated Press that his Arnault is the victim of "a witch hunt" and that the accusations "may only have the purpose of harming" him.
    阿尔诺的律师比约恩·胡蒂格(Bjorn Hurtig)否认了这些指控。他对美联社表示,阿尔诺是“政治迫害”的受害者,这些指控目的只是为了中伤他。

    Needing time to rebuild
    需要时间重建信任

    The academy later admitted in a report that "unacceptable behavior in the form of unwanted intimacy" took place among its members. However, its poor management of the behavior damaged the organization's trustworthiness. It also led to the resignation of its first female leader, Sara Danius.
    瑞典学院后来在一份报告中承认,院士之间发生了“不必要的亲密行为。”然而,对这种行为管理不善破坏了该组织的可信度,这也导致了该学院首位女性领导人萨拉·丹尼尔斯(Sara Danius)的辞职。

    A debate about how to deal with the accusations divided the Academy's 18 members, who are appointed to life terms. Later, seven members decided to leave or distance themselves from the group.
    对如何处理这些指控的争论让该学院获得终生任命的18位院士产生了分裂。后来,有7名院士决定离开或是疏远该组织。

    The Academy released a statement that said members would reexamine operating polices at this week's meeting.
    瑞典学院发布声明称,院士们将在本周的会议上重审其运作政策。

    The Nobel Foundation quickly answered, saying it believes the academy will put all its efforts into rebuilding its trustworthiness.
    诺贝尔奖基金会迅速做出回应,称基金会相信该学院将会全力以赴重建其可信度。

    Carl-Henrik Heldin, chairman of the Nobel Foundation Board, said in a statement that he also believes the Academy members realize their changes need to include "greater openness toward the outside world."
    诺贝尔基金会董事会主席卡尔 - 亨里·克赫尔丁(Carl-Henrik Heldin)在一份声明中表示,他也认为院士们认识到他们的改变需要包括“对外界更加开放”。

    The Nobel Prize has been suspended 49 times since the prizes began in 1901, usually the result of war.
    自1901年开始颁奖以来,诺贝尔奖被暂停了49次,通常是因为战争。

    Swedish Academy member Goran Malmqvist told Sweden's TT news agency that the delay was "a really good decision."
    瑞典学院院士马悦然(Goran Malmqvist)对瑞典通讯社表示,这次推迟颁奖是一个非常正确的决定。

    "We're in a crisis and it will take time to rebuild it again," he said. He added that the academy must be more open to the media, but at the same time not leak the name of the winner.
    他说:“我们正处于危机之中,需要时间重建公众信任。”他补充说,瑞典学院必须对媒体更加开放,但是与此同时不要泄露获奖者的名字。

    I'm Phil Dierking.
    我是菲尔·德尔金。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)