离线数字图书馆帮助网络不便的非洲学生学习

    From VOA Learning English, this is the Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    More than 100 million people in Nigeria are not connected to the Internet. There are only a few networks that offer service and it is costly and undependable. Now, a new project provides a resource for off-line viewing at no cost.
    尼日利亚上亿人没有上网。这里只有很少网络提供服务,价格昂贵而且不稳定。现在,一个新项目推出了免费离线观看的资源。

    A non-profit organization called The WiderNet Project has developed the offline eGranary Digital Library. The service puts millions of digital documents, multimedia work and websites onto a server. The information is then available to students, medical workers, and researchers at no cost, whether there is Internet or not.
    一家名为The WiderNet Project的非营利组织开发出了eGranary离线数字图书馆。该服务将数百万数字文档、多媒体作品和网站上传到服务器。然后将这些信息免费提供给学生、医务工作者和研究人员,不管是否有网络。

    Users can access informative websites that eGranary updates every day such as Wikipedia, Khan Academy, Project Gutenberg, MIT OpenCourseWare, and MIT BLOSSOMS (which is Math and Science video lessons for high school students). Other resources on the service include university and medical publications, computer software, and educational games.
    用户可以访问eGranary每天更新的信息网站,例如维基百科,汗学院,古登堡计划,麻省理工学院开发课程,以及麻省理工学院的BLOSSOMS项目(这里提供面向高中生的数学和科学视频。)该服务提供的其它资源还包括大学和医疗出版物,计算机软件和教育游戏。

    Ahmadu Bello University is the largest university in Nigeria and the second largest in Africa. The university uses eGranary's digital educational resources. Kasa Mathias is head of the school's database department. He says students can access tens of thousands of educational materials without much problem.
    艾哈迈杜·贝罗大学是尼日利亚最大的大学,同时也是非洲第二大大学。这所大学采用了eGranary的数字化教学资源。卡萨·马蒂亚斯(Kasa Mathias)是该校数据库部门的负责人。他说,学生们基本可以无障碍地访问成千上万种教材。

    "We give them background information on the available databases that they can use for their research work, their assignments, especially projects, and sometimes we will carry them through sensitizing on new databases that are available for them."
    他说,“我们给他们提供了可用数据的背景信息,他们可以把这些可用数据用于他们的研究工作,课后作业,特别是科研项目。有时候我们会通过激活他们可用的新数据帮助他们渡过难关。”

    Ibitoye Idowu is a first-year student of archeology. He says easy access to university reading material, documents and journals has greatly helped his studying process. He says that in some cases, he understands the digital materials better than class lectures.
    埃杜瓦(Ibitoye Idowu)是考古专业大一学生。他说,方便地进入大学阅读材料、文件和期刊极大地帮助了他的学习过程。他说,在某些情况下,与课堂讲座相比,他更理解数字材料。

    Students now have great reading material, but only when there is electric power. It often fails. (Sound of assistant apologizing for power outage) Student Ibitoye Idowu says those moments are difficult.
    学生们现在有大量阅读材料,但是需要电力。如果停电,埃杜瓦表示,这个时刻就很艰难。

    "The only challenge I am having here is the power supply, sometimes it will just go off."
    他说,“我在这里唯一的麻烦是电力供应,有时候会停电。”

    Muhammed Mu'azu leads the Electrical and Computer Engineering Department. Professor Mu'azu says the university has spent a large amount of money on access to information. He says, now, it is available for 40,000 students and teachers.
    Muhammed Mu'azu是电器和计算机工程系的负责人。Mu'azu教授表示,该大学已经投入了大量资金以获得信息。他说,现在这些信息可以提供给4万名师生。

    "With or without Internet access students and staff have most of these educational databases and university has also invested a lot in Internet access so even for online materials they are readily available for staff and students anywhere you are in the university campus."
    “有没有互联网学生们和工作人员都能访问大部分教育数据库,学校也投入了大量资金接入互联网,所以即使是网上材料,对大学校园任何地方的学生和工作人员来说也都是现成的。”

    There are fears that students may waste time on social media networks like Facebook and Twitter instead of spending it on school work. Professor Mu'azu says the university needs to be careful about placing restrictions on usage. But he said it will investigate what a user is accessing if a large amount of bandwidth is used.
    有人担心学生们可能把时间浪费在Facebook之类的社交网络上,而不是花在作业上。Mu'azu教授表示,大学在限制使用上需要谨慎。但他表示,如果大量带宽被使用,就会调查用户在访问什么内容。

    Muhammed Mu'azu compares the speed of the offline service to access over the Internet. The eGranary server can download hundreds of pages in less than 15 minutes. In the past, a 10-page document would take hours to download.
    Mu'azu教授比较了离线服务与通过互联网接入的速度。eGranary服务器可以在15分钟内下载数百页文档。在过去,下载一个10页的文档就需要几个小时。

    The offline digital library began in 2001. Hundreds of schools, clinics and universities are connected to it in Africa, Southeast Asia and many other places.
    该离线数字图书馆始于2001年。非洲、南亚以及其它很多地方的数百家学校、诊所和大学都接入了这家图书馆。

    WiderNet says it aims to expand to thousands more education and health centers around the world.
    WiderNet组织表示,它的目标将其推广到世界各地数千家以上的教育和医疗中心。

    McKinsey & Company is a private international management consulting business. It released a report in 2014 that said 4.4 billion people around the world lack Internet access. And, it said most of them live in just 20 countries.
    麦肯锡公司是一家私营国际管理咨询公司。该公司2014年发布的一份报告称,全球有44亿人无法上网,而且他们大部分居住在仅有的20个国家。

    For the VOA Learning English Education Report, I'm Jill Robbins.
    以上就是美国之音慢速英语教育报道的全部内容,我是吉尔·罗宾斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)