机器人警卫可以帮助降低犯罪率

    Shopping centers, stadiums and universities may soon have a new tool to help fight crime. A California company called Knightscope says its robots can predict and prevent crime. Knightscope says the goal is to reduce crime by half in areas the robots guard.
    购物中心、体育场馆和大学可能很快就会有一种新工具帮助他们打击犯罪。加州Knightscope公司表示,该公司的机器人可以预测和预防犯罪。Knightscope公司表示,我们的目标是在机器人守卫的地方降低一半的犯罪。

    William Santana Li is the chief executive officer of Knightscope. He says these robot security guards will change the world.
    William Santana Li是该公司的首席执行官。他说,这些机器人警卫将会改变世界。

    "Our planet has seven billion people on it. It's going to quickly get to nine billion people. The law enforcement apparatus and security apparatus that we have globally is just not going to scale."
    “地球上已经有70亿人口,很快就会有90亿人口。而全球范围内的执法设备和安全设备不会这么快发展。”

    Mr. Li says his company's Autonomous Data Machines can become the eyes and ears of law enforcement.
    Mr. Li表示,该公司的自主数据机器人可以成为执法机构的耳目。

    "You want it to be machines plus humans. Let the machines do the monotonous computational heavy and sometimes dangerous work and let the humans do the strategic decision-making work so it's always working in tandem."
    “大家希望机器和人类合作。让该机器从事单调、单纯计算、繁重以及危险的工作,而让人类做决策工作。这样就能相互配合。”

    The machines are one and a half meters tall and weigh 136 kilograms. They do not carry weapons but have day and night time video cameras able to turn 360 degrees. Mr. Li says they can also sense chemical and biological weapons.
    该机器有1.5米高,136公斤重。它们不携带武器,但是拥有能够360度旋转的全天候摄像头。Mr. Li表示,它们还能感知化学武器和生物武器。

    Eugene Volokh is a law professor at the University of California. He says the machines have to be used in the right way. He says some people may become concerned about their privacy, especially in connection with the video recordings. Some people may worry that such recordings will appear on the Internet. Mr. Volokh says it will be interesting to see how state laws deal with this kind of surveillance video.
    Eugene Volokh是加州大学的法学教授。他说,机器必须得到正确应用。他说,一些人可能会担心自己的隐私,尤其是视频录制方面。还有些人可能担心这些视频会出现在互联网上。Mr. Volokh表示,看看各州法律如何应对这类监控录像将会很有趣。

    William Santana Li says there is a long waiting list for the robots in the U.S. At least 25 other countries are also interested in these robotic security guards.
    William Santana Li表示,美国有很多人都在期待着这款机器人。还有至少25个国家对这些机器人警卫感兴趣。

    I'm Jonathan Evans.
    我是乔纳森·埃文斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)