今天Michael和李华在打台球。从Michael的谈话中，李华学到两个常用语： to fork something over和to get over something.
L: (sound of pool balls clicking) 嗨，别进去，别进去呀！ 啊呀，我怎么又输了这关键的球呢！这下好了...
M: That's too bad, Li Hua. Looks like you owe me five dollars. Come on, fork it over!
L: 对，我们赌了五块钱，输了就给你，有什么了不起。可什么是fork it over?
M: To fork something over means to pay or give something, usually money. You lost a 5 dollar bet, so you need to fork over five dollars!
L: 噢，to fork it over原来就是付钱，或者给什么东西。Michael，你再举个例子，好不好？
M: Before I left China, I bought a lot of souvenirs. At the train station, a worker told me that my bags were too heavy, and I was made to pay a fine. I had to fork over 80 yuan， 八十块！
M: Hey, I forked over 350 yuan for that statue! Don't make fun of it!
L: You forked over 350 yuan for that thing? 出350块买那条龙呀？老天爷，Michael, 那玩意儿恐怕还不值50块人民币呢。
M: Well, anyway, you need to fork over my 5 dollars now, please.
M: Go over to the bar and get us some beers. My treat!
L: 要我拿那五块钱去买啤酒，还算你请客！Macheal, 你真好意思呐！
M: Please, Li Hua, its a game of pool. Get over it!
L: Get what? 你说什么？Get-over-it?
M: I said "get over it". To get over something means to stop feeling bad about something, to forget about something bad.
L: To get over it就是不要为了某件事老感到难受，要把它忘掉。你的意思是要我忘掉我输给你五块钱？
M: Well, you don't need to completely forget about losing -- but just don't let the fact that you lost bother you. Get over it!
L: 对，完全忘掉恐怕是不行，但是别老放在心里。 Michael, 我是跟你开玩笑的啦。不过，to get over it这个说法好像很有用，再给我举个例子吧。
M: My aunt's husband was killed in the Vietnam war. She never completely got over his death. She sometimes talks about him as if he were still alive.
M: Ok, let me see -- when I was eight, I had a puppy. I really loved that dog! But the dog got sick, and never got over the illness.
L: 哟，你八岁时候养的小狗后来病死啦！Michael! 我最心痛这种小动物了，我都快要哭了。
M: Li Hua, please! Don't cry . That was years ago! Besides, it wasn't even your dog.
M: Hey, you'd better finish that! I forked over five dollars for these beers!
今天李华学到两个常用语，一个是：to fork it over, 意思是给什么东西，或付钱。另一个是：to get over it, 意思是忘掉不愉快的事情。