Alan Naiman was known for being very careful about how he spent his money. But even those closest to him had no knowledge of the fortune he quietly gathered and the last act he had planned.
    艾伦·内曼(Alan Naiman)以花钱谨慎著称。但是即使是他最亲密的朋友,也不知道他悄悄攒下的财富以及他计划好的最后举动。

    Naiman died of cancer at age 63 last January. The man from the American state of Washington gave most of his money to groups that help the poor, sick, disabled and abandoned children.

    He gave them $11 million.

    The large amount of his fortune shocked the groups that received his gifts and even his best friends.

    That is because Naiman had been known to repair his own shoes with duct tape. He had sought deals to buy food from grocery stores at closing time and had taken friends out to lunch at low cost restaurants.

    Naiman died unmarried and childless. He loved children but also was intensely private, his friends say. He saved, invested and worked extra jobs to gather money. He rarely spent the money on himself after seeing how unfair life could be for children who suffer the most.

    His friends believe a lifelong desire to help his older brother who had a developmental disability influenced Naiman. Yet he rarely spoke of it. His brother died in 2013.

    His close friend Susan Madsen told the Associated Press, "Growing up as a kid with an older, disabled brother kind of colored the way he looked at things."
    他的好友苏珊·马德森(Susan Madsen)对美联社表示:“小时候跟身患残疾的哥哥一起长大,歪曲了他对事物的看法。”

    A former banker, Naiman worked for the past 20 years at the state Department of Social and Health Services. He earned $67,234 a year and also took on side jobs. Sometimes, he worked as many as three at a time.

    He saved and invested enough to make several millions of dollars. He also received millions more from his parents after they died, said Shashi Karan, a friend from his banking days.
    他攒下和投资的钱足足有数百万美元。他从事银行行业时的好友Shashi Karan表示,他还从过世的父母那继承了数百万美元。

    Naiman was pleased when he was able to make use of the reduced prices many companies and organization offer older people. He bought his clothes from large self-service stores. He loved cars, but for most of his life, he drove worn-out vehicles.

    After Naiman's death, Karan recognized how little he knew about his longtime friend. "I don't know if he was lonely. I think he was a loner," Karan said.

    Many of the organizations that received Naiman's gifts said they did not know him, although they had crossed paths.

    He left $2.5 million to the Pediatric Interim Care Center in Washington. The center is a private organization that cares for babies born to mothers who abused drugs and children with drug dependency.

    Naiman had called the center about a newborn baby while working for the state more than 10 years ago. Barbara Drennen, who established the center, said, "We would never dream that something like this would happen to us. I wish very much that I could have met him. I would have loved to have had him see the babies he's protecting."
    内曼10多年前在州里工作时曾为一个新生儿拜访过这家中心。该中心的创建者Barbara Drennen表示:“我们从未想到这样的事情会发生在我们身上。我好想能够见到他,我好想让他看看他所庇护的这些婴儿。”

    The center used the money to pay off its mortgage and buy a new vehicle to transport the children.

    Naiman gave $900,000 to the Treehouse, a foster care organization. He had brought children in his care to the group's house, where children without parents can choose toys and necessities for free.

    Treehouse is using Naiman's money to expand its college and career support services statewide. Jessica Ross, who works with Treehouse, commented that Naiman's savings and cost cutting were for this purpose.
    She called it a "pure demonstration of philanthropy and love."
    Treehouse用内曼的这笔钱扩大了它在全州范围内的大学和职业支援服务。与Treehouse合作的Jessica Ross评论称,内曼的储蓄和节省就是为了这个目的。她称之为“乐善好施和博爱的纯粹表现。”(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)