美国城市庆祝骑自行车上班日

    This is What's Trending Today...
    这里是今日热点节目。

    In many cities across the United States, May 20 was Bike to Work Day. The day encourages people to try bicycling to work instead of driving or taking a bus or train.
    在美国很多城市,5月20日是骑自行车上班日。这天鼓励人们骑自行车上班,而不是开车、乘坐公汽或火车。

    Biking has not always been a popular kind of transportation in the United States. But, in some cities, using a bike to commute is increasingly normal. The League of American Bicyclists' website says that, from 2000 to 2013, the number of people who biked to work regularly in the U.S. grew by 62 percent.
    自行车在美国并非一种常用交通工具。但是在一些城市,骑自行车上下班越来越常态化。美国骑车者联盟网站表示,从2000年到2013年,美国经常骑自行车上班的人数增长了62%。

    This year, #biketoworkday2016 even trended on Twitter Friday in the United States.
    今年在美国,#2016骑车上班日周五甚至成为了推特上的热点。

    The League of American Bicyclists created National Bike Month in 1956. The month of May was chosen because it usually brings warmer weather. The month-long celebration aims to inspire cyclists and others to "share the road" and make biking more enjoyable and popular in America.
    美国骑车者联盟在1956年设立了全国自行车月。选择五月是因为该月往往会带来温暖的天气。这一长达一个月的庆祝活动旨在鼓励骑车者和其他人共用车道,让骑车在美国更享受更受欢迎。

    National Bike to Work Day helps new bikers try cycling as a way to commute. In big U.S. cities, local bicycle groups provide Bike to Work Day participants with food, drinks and support as they make their journeys.
    全国骑自行车上班日可以帮助新骑手尝试骑车上下班。在美国大城市,当地自行车团体为骑自行车上班日参与者在骑车途中提供食物、饮水和其它支持。

    The U.S. Census reported this year that around 1 million people regularly use a bicycle to get to work or school. But not everyone is interested in becoming a bike commuter.
    美国人口普查局今年报告称,大约有100万人经常骑自行车上班或上学。但是并非所有人都愿意成为骑车通勤者。

    Studies often cite the dangers of biking, especially in large cities with many cars. A 2007 study by the Centers for Disease Control found that you are two times as likely to die on a bike than in a car.
    研究经常引用骑车的危险性,尤其是在有很多汽车的大城市。美国疾病控制预防中心2007年发布的一份研究发现,骑自行车死亡的风险是开车的两倍。

    And, many U.S. cities do not yet have many bicycle lanes or bicycle-friendly roads.
    而且,很多美国城市尚不具备很多自行车道或适合骑自行车的道路。

    Cycling, of course, does have many benefits. It is good for your heath. Research says that three hours of biking a week can reduce a person's risk of heart disease by 50 percent. Cycling is also environmentally friendly. And, it is cheaper than other forms of transportation. On social media Friday, people celebrated the benefits of biking.
    当然骑车确实有很多好处,它对健康有益。研究称,每周骑车3个小时可以减少50%的心脏病风险。骑车也很环保,而且,它比其它交通方式更实惠。在周五的社交媒体上,人们赞美了骑车的好处。

    Here in Washington, DC, Bike to Work Day is especially important this year. Starting in June, many lines and stations along the district's metro rail system will be closed for long-term repairs. Not being able to use the train has many people wondering how they will get around.
    在华盛顿特区,骑自行车上班今年尤为重要。从6月份开始,该区地铁系统沿线的很多线路和站点都将长期关闭维修。不能坐地铁让很多人担心他们该如何解决。

    One Twitter user joked that DC's metro system must just be a proud sponsor -- or supporter -- of Bike to Work Day.
    一位推特用户开玩笑说,华盛顿特区的地铁系统肯定是是骑自行车上班日的赞助商或支持者。

    And that's What's Trending Today.
    以上就是今日热点的全部内容。

    I'm Dan Friedell.
    我是丹·费里德尔。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)