Jessica: Fangfang, how was your date last night? I heard he was quite a looker!
FF: 唉，怎么说呢...这男生长得是不错，可是话不投机! 我说我爱游泳，他说小心被淹，我说我爱旅游，他说旅游就是花钱买罪受!
Jessica: Really? He's a Debbie downer!
FF: Debbie? 他不叫Debbie.
Jessica: No, Debbie downer refers to those who are so negative and always bring down the mood of other people.
FF: 我明白了，说一个人特消极，老说丧气话打击别人，就可以用Debbie downer. My date from last night was such a Debbie downer that I went home with a heavy heart!
Jessica: That was no fun! We shouldn't let a Debbie downer ruin our high spirits.
FF: 就是的! 我还是喜欢积极向上，阳光型的! 这种人用美语又怎么说呢？
Jessica: You can say he has a sunny personality.
FF: 嗯! I want to go out with a man who has a sunny personality. He can cheer me up when I'm moody.
Jessica: I used to date a guy like that! He is the most positive person I've ever known and he always seems so content.
FF: 可以想像。对人生要求不多，只要及时行乐，这就是我的理想男友的标准! 那及时行乐又怎么说呢？
Jessica: We say "eat, drink and be merry."
FF: Eat, drink and be merry. 吃，喝，快快乐乐。Gosh! This is my motto in life!
Jessica: It is mine, too!
FF:今天我们学了：阴沉丧气的人是Debbie downer, 阳光向上的性格是sunny personality, 及时行乐则是to eat, drink and be merry.
- Technology Report
- Health Report
- Education Report
- Economics Report
- Arts & Culture
- Ask a Teacher
- Words And Their Stories
- AS IT IS
- Everyday Grammar
- This is America
- Science in the News
- In the News
- American Stories
- Trending Today
- U.S. History
- America's National Parks
- America's Presidents
- Agriculture Report
- People in America