2012伦敦奥运会进入倒计时

    This is IN THE NEWS in VOA Special English.
    这里是美国之音慢速英语新闻报道。

    The London Olympics are less than one hundred days away. Across the world, many competitors still have to qualify for the sixteen days of competition. Others are entering the final weeks of training.
    距离伦敦奥运会已经不足100天。在世界各地,许多参赛选手仍然必须证明其有资格参加这项为期16天赛事。其他人则进入了最后几个星期的训练。

    Three hundred thousand people are expected to travel to the British capital for the Summer Olympic Games. The opening ceremonies are on July twenty-seventh.
    预计将有30万人前往英国首都伦敦观看这届夏季奥运会。开幕式定于7月27日举行。

    Wednesday marked the one-hundred-day point. Sebastian Coe -- the British runner who won two Olympic gold medals -- is chairman of the London 2012 organizing committee.
    本周三标志着100天倒数的起点。获得过两块奥运金牌的英国田径运动员塞巴斯蒂安·柯伊担任伦2012年伦敦奥组委主席。

    SEBASTIAN COE: "It signifies, first of all, still an extraordinary amount of work still to do, but I think one hundred days, it means something to people. When you're talking about seven years, six years, five years, four years, but actually when you're really talking about days, and we're talking twelve Wednesdays or something, I mean it really is, it's very close."
    柯伊:“首先我们还有许多工作有待完成。但是我想,100天对于人们来说,还可以做好些事情。以前我们谈到的是7年,6年,5年,4年。但现在我们谈到的是多少天,我们谈到的是还有12个星期之类的,我的意思是,时间已经非常迫近了。”

    The Olympic Park is mostly complete. The Aquatic Center is ready for the likes of American swimmer Michael Phelps. He will attempt to build on his record fourteen Olympic gold medals.
    奥林匹克公园已几近完工。水上运动中心已经为美国游泳选手菲尔普斯等人做好了准备。费尔普斯将试图在这次奥运会中创造14枚金牌的记录。

    In east London, other Olympic sites are taking shape.
    伦敦东部的其它奥运场馆也初步成形。

    International Olympic Committee President Jacques Rogge visited the sites and offered an opinion to Prime Minister David Cameron.
    国际奥林匹克委员会主席罗格参观了这些场馆,并对卡梅伦首相表示。

    JACQUES ROGGE: "There is already, before the Games even begin, a great legacy in east London, a great legacy of the sports venues and this is a tangible legacy. To conclude, prime minister, we are a happy International Olympic Committee. Thank you very much."
    罗格:“在奥运会开始之前,我们已经看到了伦敦东部的伟大传承,和这些体育场馆的伟大传承,这些都是有形的遗产。归根到底来说,首相先生,我们国际奥委会感到很满意,非常感谢你!”

    But not everyone is happy. On two days this week, immigration lines reached well over ninety minutes at Heathrow, London's main airport. Some travelers expressed their anger and shared photographs on the Internet.
    但并非人人都满意。这个星期就有两天,伦敦希思罗机场入境检查站前排起长龙,排队时间超过90分钟以上。一些旅客把照片发到了网上表达他们的愤怒。

    British lawmakers are warning that Olympic visitors could face long waits in immigration lines or on airplanes. The government says it will be ready. A temporary terminal at the airport has been built especially for Olympic competitors.
    英国议员警告称,奥运游客可能会在移民检查站或飞机上面临长时间等待。政府表示这些问题会得到解决。该机场一个专门为奥运选手准备的临时航站楼已经建成。

    There are also concerns about traffic on roads and crowds on public transportation during the Games.
    人们还担心奥运期间的地面交通情况和公共交通枢纽的人潮。

    Another concern is security. This will be Britain's biggest peacetime security operation ever. The security budget has doubled to eight hundred eighty-two million dollars. In a late addition, the Ministry of Defense is providing thirteen thousand five hundred soldiers for the Games.
    另一大担忧是安保。这将是英国和平时期最大的一次安保行动。安保预算已经翻了一番达到8.82亿美元。英国国防部最近还为奥运会增派了13500名士兵。

    David Rubens is a security consultant specializing in the Olympics.
    大卫·鲁本斯(David Rubens)是本届奥运会的安全顾问。

    DAVID RUBENS: "It's very difficult to maintain the balance between an open and welcoming event and security management. It's different from what happened in Vancouver, it's certainly different from what happened in Beijing. And the people responsible will be lying awake at night trying to wonder whether they've got that balance right, and the answer is, if it goes wrong, then you got it wrong."
    鲁本斯:“在开幕式欢迎仪式和安全管理措施之间很难找到平衡点。这次奥运会和温哥华举行的那届不同,它也不同于北京奥运会。负责人将彻夜难眠,不知道是否找到了适当的平衡。而答案就是,如果出现问题那么你就错了。”

    Terrorists are not the only concern. A protester recently halted the historic rowing race between Oxford and Cambridge universities along the River Thames. Trenton Oldfield swam in front of Oxford's boat, forcing the race to be restarted. He said he did it as a protest against what he called "elitist society."
    恐怖分子不是唯一的担忧。一名抗议者使得沿泰晤士河进行的牛津大学和剑桥大学之间的历史性赛艇比赛被迫暂停。特伦顿·欧菲尔德(Trenton Oldfield)游到牛津大学的赛艇前,迫使比赛重新进行。他说他这么做是为了抗议所谓的“精英社会”。

    His actions led the chief of the British Olympic Association to warn that it would take "just one idiot" to ruin the Summer Olympics.
    他的行动导致英国奥委会负责人警告说,只要一个白痴就能毁了这届夏季奥运会。

    The next Olympics are the twenty-fourteen Winter Games in Sochi, Russia. Then come the twenty-sixteen Summer Games in Rio de Janeiro. But first Brazil will hold another of the world's major sporting events: the twenty-fourteen World Cup finals.
    下届奥运会是在俄罗斯索契进行的2014年冬季奥运会,然后是里约热内卢举办的2016年夏季奥运会。但巴西首先将会举办另一项世界重大体育赛事:2014年世界杯决赛。
    (51VOA.COM对本文翻译享有全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)