普京宣布马里乌波尔战斗取得胜利

    Russian President Vladimir Putin claimed victory in the battle for Mariupol on Thursday. But he has ordered his troops not to attack the large, steel factory containing the last Ukrainian fighters in the city.
    俄罗斯总统普京周四宣布在马里乌波尔战斗中取得胜利。但是他已经下令该国部队不要进攻该市最后一处乌克兰士兵藏身的大型钢铁厂。

    Instead, he told his forces to surround the Azovstal factory "so that not even a fly comes through."
    相反,他告知部队包围亚速钢铁厂,确保“一只苍蝇都飞不出来”。

    Russian troops have attacked the southeastern port city of Mariupol since the early days of the war. The city is largely destroyed. Top officials have claimed it was about to fall, but Ukrainian forces continued to fight.
    自战争初期以来,俄罗斯军队就进攻了东南部港口城市马里乌波尔。这座城市大部分被摧毁。高层官员声称该市即将被攻陷,但是乌克兰军队仍在继续战斗。

    In recent weeks, a few thousand Ukrainian soldiers were in the factory's tunnels and bunkers. Russian forces continued to bomb the site and demanded that they surrender.
    最近几周,数千名乌克兰士兵藏在这座工厂的地道和掩体里。俄罗斯军队继续轰炸该地点并要求他们投降。

    But on Thursday Putin declared victory without taking the factory.
    但是周四普京在没有拿下这座工厂时就宣布胜利。

    "The completion of combat work to liberate Mariupol is a success," he said in an appearance with his defense minister. "Congratulations."
    他与国防部长一同露面时表示:“解放马里乌波尔的战斗行动是成功的,恭喜。”

    Ukraine denied that there is a Russian victory in Mariupol.
    乌克兰否认俄罗斯在马里乌波尔取得胜利。

    "This situation means the following: They cannot physically capture Azovstal. They have understood this. They suffered huge losses there," said Oleksiy Arestovich. He is an adviser to Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy.
    奥列克西·阿雷斯托维奇说:“这种情况意味着:他们无法实际占领亚速钢铁厂。他们已经明白了这点。他们在那里遭受了巨大损失。”他是乌克兰总统泽连斯基的顾问。

    By calling the mission a success, Putin may be seeking to take the attention off the plant. The factory has become a worldwide symbol of resistance. Even without the plant, the Russians appear to have control of the rest of the city and its port.
    普京称这次任务取得了成功,可能是试图转移人们对该工厂的注意力。这座工厂已经成为了抵抗的全球象征。即便没有攻下这座工厂,俄罗斯人似乎也已经控制了该市的其它地区和港口。

    The capture of Mariupol would be the Kremlin's biggest victory in the war in Ukraine. It would help Russia secure more of the coastline and provide land access between Russia and the Crimean Peninsula, which Russia seized in 2014. It would also permit Putin to move more forces to the larger battle for Ukraine's eastern, industrial area of the Donbas.
    攻占马里乌波尔将是克里姆林宫在乌克兰战争中的最大胜利。这将帮助俄罗斯取得更多的海岸线,并为俄罗斯和2014年占领的克里米亚半岛之间提供陆路通道。这也将允许普京将更多兵力投入到乌克兰东部顿巴斯工业区的更大规模战斗中。

    Russian Defense Minister Sergei Shoigu said about 2,000 Ukrainian troops remained at the steel plant. Ukrainian officials said about 1,000 civilians were also trapped there along with 500 wounded soldiers.
    俄罗斯国防部长绍伊古表示,约有2000名乌克兰士兵仍在这座钢铁厂。乌克兰官员说,大约还有1000名平民和500伤兵也被困在那里。

    Shoigu said the site was blocked off and predicted it could be taken in days.
    绍伊古表示,该地点已被封锁,并预计可能在未来几天内被攻占。

    "I consider the proposed storming of the industrial area pointless." Putin said. He said he wants to protect "the life and health of our soldiers and officers."
    普京表示:“我认为提议猛攻该工业区意义不大。”他说他想保护“我方官兵的生命和健康”。

    Putin may be hoping Russian forces can wait for the defenders to surrender after running out of food or ammunition. The attack of the plant could also continue.
    普京可能希望俄罗斯军队可以等到守军在弹尽粮绝后投降。对这座工厂的进攻也可能继续。

    More than 100,000 people were believed to be trapped with little or no food, water, heat or medicine in Mariupol. The city had a prewar population of about 430,000.
    据信马里乌波尔有超过10万人在缺少食物、水、灶火和药物的情况下被困。该市战前人口约为43万。

    Chris Parry is a former, British high-ranking military official. He told The Associated Press: "The Russian agenda now is not to capture these really difficult places where the Ukrainians can hold out in the urban centers, but to try and capture territory and also to encircle the Ukrainian forces and declare a huge victory."
    克里斯·帕里是前英国高级军官。他告诉美联社:“俄罗斯现在的议程不是占领市中心这些乌克兰人可以坚守的据点,而是试图占领领土并包围乌克兰军队,然后宣布取得巨大胜利。”

    Russian officials have said capturing the Donbas is the war's main goal. Luhansk is one of the two regions that make up the Donbas. The governor there said Russian forces control now 80 percent of the area. Before Russia invaded, Ukraine controlled 60 percent of Luhansk.
    俄罗斯官员表示,占领顿巴斯是这场战争的主要目标。卢甘斯克是构成顿巴斯的两个地区之一。当地州长说,俄罗斯军队现在控制了该地区的 80%。在俄罗斯入侵之前,乌克兰控制了卢甘斯克 60% 的地区。

    Meanwhile, Western powers are increasing their support of Ukraine, moving to send additional heavy weapons to the country.
    与此同时,西方大国正在加大对乌克兰的援助,向该国运送更多的重型武器。

    I'm Dan Novak.
    我是丹·诺瓦克。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)