迪士尼被鳄鱼袭击的小男孩的尸体被找到

    Police have recovered the body of a small boy who was attacked by an alligator at Walt Disney World, say officials in Florida.
    佛罗里达官员表示,警方已经找到了迪士尼世界被鳄鱼袭击的小男孩的尸体。

    The attack took place Tuesday night as the boy played at the edge of a lake on the grounds of the Seven Seas Lagoon.
    这次袭击发生在周二晚上,当时这名男孩在七海礁湖的湖边玩耍。

    The victim was identified as two-year-old Lane Graves of Elkhorn, Nebraska by Orange County Sherriff Jerry Demings, reported the Associated Press.
    美联社报道称,奥兰治县的谢里夫·杰里·德明斯(Sherriff Jerry Demings)确认受害者为来自内布拉斯加州埃尔克霍恩的莱恩·格拉夫斯(Lane Graves)。

    The boy and his family had gone to Walt Disney World for a vacation. They were wading in the water along a beach area when the alligator grabbed the boy. The boy was less than one meter from the shore when he was taken.
    该男孩及其家人前往迪士尼世界度假。当鳄鱼咬住这名小男孩时,他们正沿着海滩区在玩水。该男孩被鳄鱼咬住时离岸边不到一米。

    Demings said the boy's father tried – but was unable – to pull the two-year-old from the jaws of the alligator. The animal was reported to be longer than one meter.
    德明斯表示,该男孩的父亲试图从鳄鱼嘴里救回这名两岁孩子,但是未能成功。据报道这条鳄鱼长度超过1米。

    More than 50 people, including an alligator tracker, searched the area overnight. More searchers joined the hunt on Wednesday.
    包括一名鳄鱼追踪人在内的50多人对该地区进行了彻夜搜索。周三有更多搜寻人员人加入到这场搜索中。

    The Reuter news service says wildlife officials caught and killed five alligators to examine them for signs of the boy.
    路透社说,野生动物官员抓住并杀死了五条鳄鱼来调查这名男孩的踪迹。

    Officials say there have not been other alligator attacks at the lake, but signs in the area warned people not to swim. Beaches and docks along the man-made lake have been closed.
    有关官员表示,该湖没有出现过其它鳄鱼袭击事件,但是该地区有标志警告人们不要去游泳。该人工湖沿岸的海滩和码头都已经关闭。

    The lake is connected to other bodies of water near Walt Disney World by canals, and it feeds into another, larger lake.
    该湖通过运河连接到迪士尼世界附近的其它水体,并流入另一个较大的湖泊。

    Alligators are plentiful in Florida and many states in the southeastern part of the U.S. But experts say these kinds of attacks are not common.
    鳄鱼在佛罗里达州和美国东南部很多州数量众多。但是专家表示,这类袭击事件并不常见。

    Ten years ago, an alligator drowned a small boy at a lake outside of Orlando. The Associated Press reported that the alligator was found 20 hours later, still holding the boy in its jaws.
    十年前,一条鳄鱼在奥兰多之外的一个湖泊使一个小男孩被淹死。美联社报道称,20小时后该鳄鱼被发现,嘴里还咬着这名男孩。

    I'm John Russell.
    我是约翰·罗素。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)