也门基地组织宣称对查理周刊袭击案负责

    Al-Qaida in Yemen has officially claimed responsibility for attacking the Paris offices of French magazine Charlie Hebdo.
    也门基地组织正式宣称对法国查理周刊巴黎办公室袭击案负责。

    In a video, a man identified as the leader of Al-Qaida in the Arabian Peninsula said his group planned and paid for the attack. He called the raid an "act of vengeance" for the Prophet Muhammed. The video appeared Wednesday on the Internet.
    在视频中,一位被认定为阿拉伯半岛基地组织领导人的男子声称其组织筹划并资助了这次袭击。他称这次袭击是“为了先知默罕默德”的报复行动。该视频于周三出现在了互联网上。

    Twelve people were killed in the attack last week. French police killed the attackers, Cherif and Said Kouachi, last Friday. That same day, another gunman, Ahmed Coulibaly, killed four people at a kosher supermarket in eastern Paris. He also killed a French policewoman one day earlier.
    在上周的这些袭击中有12人遇难。法国警察上周五击毙了袭击者谢里夫和赛义德。同一天,另一名枪手艾哈迈德·库利巴利(Ahmed Coulibaly)在巴黎东部的一个犹太超市杀害了四人。此前一天他还杀害了一位法国女警察。

    The al-Qaida leader said Ahmed Coulibaly was not operating as part of the same group.
    基地组织负责人表示,库利巴利并非参与同组行动的一部分。

    Copies of the latest Charlie Hebdo sell out quickly
    最新一期查理周刊很快销售一空

    Parisians waited in long lines Wednesday morning to buy the latest edition of Charlie Hebdo. All across the French capital, copies of the magazine were sold out within minutes. Charlie Hebdo often publishes anti-religious pieces and cartoons of famous people. On Wednesday, the magazine had an illustration of the Prophet Muhammed holding a sign that reads, "I am Charlie." Next to the picture, a sentence says, in French, "All is forgiven."
    巴黎人周三早上排长队购买最新一期的查理周刊。在法国首都各地,所有杂志在几分钟内被抢购一空。查理周刊经常发表反宗教作品和名人漫画。周三的这期杂志刊登了一副插画,在画面中,先知穆罕默德举着“我是查理”的标牌。在插画的旁边,有一句法语写着“赦免一切。”

    The magazine's publishers planned to produce three million copies of the latest issue. That compares to the normal print run of about 60,000. A spokesman for Charlie Hebdo's distributor says another two million copies will be ordered because of the high demand.
    该杂志出版商计划印刷300万份最新一期的杂志。与此相比,正常印数大约是6万份。查理周刊发行商的一位发言人表示,由于供不应求,将再订购200万份杂志。

    Fuselage of AirAsia jet found
    亚航飞机机身被找到

    Singapore's defense minister says a Singaporean navy ship has found the fuselage of AirAsia Flight 8501. The official said in a Facebook post that a remotely operated vehicle took images that showed lettering on the fuselage, the main part of the airplane. He said the pictures also showed part of the plane's wing.
    新加坡国防部长表示,一艘新加坡海军舰艇发现了亚航8501航班的机身。该官员在Facebook上发帖表示,一台遥控潜水器拍摄的画片展示了机身上的字母。他说画面还展示了飞机的部分机翼。

    He said Indonesian officials have been informed so they can begin recovery operations.
    他说,已告知印尼官员,这样他们就能开始救援行动。

    The plane crashed into the Java Sea on December 28. Indonesian divers found the plane's flight recorders earlier this week. So far, 48 bodies of the 162 people on the plane have been recovered.
    这架飞机于12月28日坠毁在爪哇海。印尼潜水员本周早些时候找到了这架飞机的飞行记录仪。到目前为止,已经找到了机上162人的48具遗体。

    Japan greatly increases defense budget
    日本大幅增加国防预算

    Japan has announced its biggest defense budget ever.
    日本已宣布了该国有史以来最高的国防预算。

    Prime Minister Shinzo Abe's cabinet approved a $42 billion budget Wednesday. It is Japan's third defense budget increase in three years. The budget must be approved by Japan's legislators, but Mr. Abe has majority support in both houses.
    首相安倍晋三的内阁周三批准了这份价值420亿美元的预算。这是日本连续三年第三次国防预算增长。该预算必须得到日本国会批准,但安倍晋三在参、众两院都获得了多数支持。

    Japan is seeking to answer China's increasing military influence in East Asia, especially in the East China Sea.
    日本正寻求回应中国在东亚地区,特别是中国东海的军事影响力的增长。

    The Japanese government is in a territorial dispute with China's government over a group of islands called the Diaoyus in China and the Senkakus in Japan.
    日本政府与中国政府就一些岛屿产生了领土争端。中国称这些岛屿为钓鱼岛,而日本称之为尖阁列岛。

    Japan's military spending is still much less than China's. China spent $132 billion on its military last year.
    日本的军费开支仍比中国低很多。中国去年在军事上花费了1320亿美元。

    I'm Ashley Thompson.
    我是阿什利·汤普森(Ashley Thompson)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)