美国航班因三星手机冒烟紧急疏散

    A plane was evacuated Wednesday in Louisville, Kentucky, after a passenger reported smoke coming from a Samsung smartphone.
    周二在肯塔基州路易斯维尔市,一架飞机在乘客报告三星智能手机冒烟之后被疏散。

    All passengers were safe after getting off the Southwest Airlines plane. The plane was to travel to Baltimore, Maryland.
    所有乘客都安全撤离了这架西南航空公司的飞机。这架飞机原计划飞往马里兰州巴尔的摩市。

    The U.S. Federal Aviation Administration confirmed in a statement that a Samsung phone had caused the smoke. The agency did not say which Samsung model was involved and said it is continuing to investigate the incident.
    美国联邦航空管理局在一份声明中证实三星手机导致了烟雾。该机构并未透露哪款三星手机涉事,并表示将继续对该事件进行调查。

    Samsung also did not say which smartphone model caused the emergency. The company said in a statement that it would examine the device.
    三星也并未透露哪款智能手机导致了这一紧急状况。该公司在一份声明中表示将会对该手机进行检查。

    Samsung issued a recall of its new Galaxy Note 7 device last month after receiving several reports of overheating problems. The company said the overheating was linked to problems with batteries that caused some phones to catch fire. The recall reportedly covered at least 2.5 million phones worldwide.
    三星公司上个月在收到数份过热问题的报告后,对其新发布的 Galaxy Note 7 手机发布了召回通知。该公司表示,手机过热同导致一些手机着火的电池问题有关。据报道此次召回涉及全球至少250万台手机。

    Sarah Green is the wife of the airplane passenger whose phone overheated. Green told the media that the phone was a new Samsung Galaxy Note 7. She said her husband, Brian, recently got the phone as a replacement following the Samsung recall.
    莎拉·格林(Sarah Green)是手机过热的这名航班乘客的妻子。格林女士对媒体表示,这款手机是最新的三星 Galaxy Note 7。她说她丈夫布莱恩最近才拿到该手机,它是三星召回后的替换品。

    Green told Louisville's Courier-Journal newspaper that her husband called from someone else's phone to explain what happened.
    格林女士对《路易斯维尔信使报》表示,她丈夫用别人的手机打来电话解释了所发生的事情。

    He told her the phone began making popping noises and started giving off smoke after he turned it off. "He took it out of his pocket and threw it on the ground," she told the newspaper. The plane had not yet taken off.
    她丈夫对她表示,在他关机之后,该手机开始发出爆裂的声音,然后开始冒烟。她对该报纸表示,“他把手机从兜里掏出来扔到了地板上。”当时飞机尚未起飞。

    An official with Louisville's Metro Fire Department confirmed the passenger threw the phone on the ground after it started smoking. The official said the phone caused minor damage to the floor where the device landed.
    路易斯维尔城市消防部门的一位官员证实,该乘客在手机开始冒烟后将它扔到了地板上。这位官员表示,该手机导致手机落地处的地板轻微受损。

    The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about the Samsung phones. It urged passengers not to use Galaxy Note 7 devices during flights. It also urged passengers not to put them in checked baggage.
    美国联邦航空管理局上个月就三星手机向航班乘客发出警告。该局督促乘客不得在飞行期间使用Galaxy Note 7手机,同时督促乘客们不要把它们放在托运行李中。

    Flight attendants on many airlines have also added a warning about the Samsung devices during pre-flight safety demonstrations.
    许多航空公司的空姐在飞行前安全示范期间,还增加了一条对三星手机的警告。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·林恩。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)