This is What's Trending Today...

    Thai officials say rescue workers have found all 12 boys and their soccer coach alive deep inside a partly flooded cave.

    The group went missing on June 23 after they completed soccer practice. The team then apparently went off to explore the Tham Luang cave, near Thailand's border with Myanmar.
    这群人于6月23日在完成足球训练后失踪了。当时这支球队显然是前往靠近泰国与缅甸边境的Tham Luang洞穴探险。

    Other than personal belongings left at the opening to the cave passage and hand prints on the walls, there had been no sign of the group.

    For the past nine days, rescue teams have battled through thick dirt and high water to try to find the boys and their coach. The cave follows a series of underground passages for 10 kilometers into a mountain.

    The governor of Chiang Rai province, Narongsak Osatanakorn, confirmed late Monday that the team was in the process of being rescued. But he added that they were not out of danger yet.
    清莱省省长Narongsak Osatanakorn周一晚间确认这群人正在获救,但他补充说他们尚未脱离危险。

    "We found them safe. But the operation isn't over," he said in comments broadcast across Thailand.

    Rescue divers had spent much of Monday making preparations for a final push to find the boys, aged 11 to 16, and the 25-year-old coach.

    Family members of the missing hugged each other as they cheered the latest news. Many of them had been putting fruit and sweet treats near the cave each day as an offering to spirits they believe protect the cave.

    Aisha Wiboonrungrueng, the mother of one of the boys, smiled and hugged family members. She said she would cook her son a Thai fried egg dish, his favorite food, when he returns home.
    其中一名男孩的母亲Aisha Wiboonrungrueng笑着拥抱家人。她说,当他儿子回家时,她会给他做一份他最喜欢吃的泰国煎鸡蛋。

    More than 1,000 people have worked on the rescue operation, including Thai navy SEAL divers and others from across Thailand. Australia, the United States, China, Myanmar and Laos and other countries also have sent specialists to the cave.

    Anmar Mirza, a leading American cave rescue expert, told the Associated Press that many risks remain for the rescuers and the group. He said rescuers must still decide whether to try to get the team out of the cave or to instead provide them with survival supplies until water levels go down.
    美国重要的洞穴救援专家Anmar Mirza对美联社表示,救援人员和这群人还面临着诸多风险。他说,救援人员还必须决定是尝试把这群人救出洞穴,还是改为在水位下降前为他们提供生存用品。

    He described taking non-divers through a cave as "one of the most dangerous situations possible, even if the dives are relatively easy."

    Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha thanked the international teams and rescuers who helped find the group.
    泰国总理巴育(Prayuth Chan-ocha)感谢了帮助找到这群人的国际团队和救援人员。

    "The Royal Thai Government and the Thai people are grateful for this support and cooperation, and we all wish the team a safe and speedy recovery," Prayuth's office said in a statement.

    Early Tuesday, the Thai navy released a video that showed the boys sitting on a dry area inside the cave. They are seen wearing the same clothing they had on the morning they disappeared.

    One of the rescuers says to them, in English, ‘You are very strong." One of the boys asked what day it was. A rescuer answered, "Monday. You have been here -- 10 days."

    And that's What's Trending Today.

    I'm Ashley Thompson.