疫情严重 工人逃离胡志明市

    Thousands of jobless workers in Ho Chi Minh City are fleeing to their hometowns as the city extends coronavirus restrictions.
    随着胡志明市延长新冠病毒限制,成千上万的失业工人开始逃往他们的家乡。

    Ho Chi Minh City is Vietnam's largest city and is now the center of the country's worst outbreak since the start of the pandemic. Many people are leaving town on motorbikes, with their belongings loaded high.
    胡志明市是越南最大的城市,现在也是该国自大流行开始以来最严重的疫情中心。许多人骑着摩托车离开这里,他们的行李堆得很高。

    But officials are trying to prevent them from leaving and possibly spreading the virus to other parts of the country. Hundreds of motorbikes have been stopped at roadblocks around the city since Sunday.
    但是有关官员正在试图阻止他们离开,以及防止他们可能将病毒传播到该国其它地区。自周日以来,已经有数百辆摩托车在城市周边的路障被拦下。

    Television video from areas outside of the city on Monday showed factory workers wearing full protective clothing. They were hurrying to get on trains and buses in a similar attempt to flee the most affected areas.
    周一来自该市郊区的电视视频显示,工人们穿着全套防护服。他们急着要搭乘火车和汽车,同样试图逃离这片受疫情影响最严重的地区。

    Officials with loudspeakers ordered people to continue social distancing and return to their homes. The sound of danger signals and shouting was everywhere as people attempted to leave.
    有关官员手持扩音器命令人们继续保持社交距离并返回他们的住处。随着人们试图离开,到处是危险信号和呼喊声。

    Ho Chi Minh City has had most of the country's 6,141 coronavirus deaths, with more than 283,000 reported cases. The city of nine million people is seeing on average 241 deaths every day.
    胡志明市占到了该国6141例新冠病毒死亡病例以及超过28.3万例报告病例中的绝大部分。这座拥有900万人口的城市平均每天有241例死亡病例。

    Many people are struggling to survive after losing jobs because of coronavirus-related suspensions of factory work. The Vietnamese government has announced that it will give out financial aid to its citizens.
    由于新冠病毒导致的工厂停工,许多人在失业后艰难求生。越南政府已经宣布将向其公民提供财政援助。

    Nguyen Van Hoan was traveling toward the central province of Ha Tinh, about 1,200 kilometers from Ho Chi Minh City by road.
    Nguyen Van Hoan正在前往该国中部省份河静省,这里距离胡志明市的公路距离大约有1200公里。

    "This is not my first attempt. I tried to leave the city weeks ago but was ordered to return to my place," he said.
    他说:“这不是我第一次尝试。几周前我就试图离开这座城市,但是被命令返回我的住处。”

    Hoan lost his job two months ago. On his motorbike, he had put a suitcase, a supply of instant foods, water and a container of gasoline.
    Hoan在两个月前失业。他的摩托车上放着一个手提箱,一堆速食食品,水以及一罐汽油。

    "Many people in my neighborhood have died," he told the Reuters news agency by phone. "If I stay, I'll die either from hunger and stress or from the virus," he said.
    他通过电话对路透社表示:“我周围有很多人都死了。如果我留下来,要么饿死,要么病死。”

    Hoan added that he had not gotten any aid from the government.
    Hoan还说,他没有得到政府的任何援助。

    Healthcare centers and hospitals are now overcrowded, and hospitals have a shortage of workers. The government has ordered medical centers not to refuse patients.
    医疗中心和医院现在人满为患,医院缺少工作人员。政府已经下令医疗中心不准拒收病人。

    I'm Alice Bryant.
    我是爱丽丝·布莱恩特。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)